Keine exakte Übersetzung gefunden für قطاع الماء

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch قطاع الماء

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • La situation humanitaire en Côte d'Ivoire a continué de se dégrader, notamment en ce qui concerne l'eau, la santé et l'éducation.
    ما برحت الحالة الإنسانية في كوت ديفوار تتدهور، لا سيما في قطاعات الماء والصحة والتعليم.
  • La mission du FENU s'alignerait plus étroitement sur les priorités et les programmes du PNUD (par exemple, le secteur privé, l'eau).
    وستصبح مهمة الصندوق متوازية على نحو أوثق مع برنامج وأولويات البرنامج الإنمائي (أي القطاع الخاص، والماء).
  • Une grande partie de l'aide internationale dans le secteur de l'eau et de l'assainissement semble surtout se porter sur la gestion intégrée des ressources en eau, l'assainissement n'occupant pas, semble-t-il, une place importante dans les programmes internationaux de renforcement des capacités, quels qu'ils soient (voir par exemple les sites Web et ).
    ويبدو أن الدعم الدولي المقدم إلى قطاع الماء والمرافق الصحية يشدد في معظمه حاليا على الإدارة المتكاملة للمورد المائية، ولا يبدو أن لمرافق الصرف الصحي أولوية عالية في أي من البرامج الدولية لبناء القدرات (انظر، مثلا، الموقعينwww.cap-net.org و www.gwpforum.org).
  • Le secrétariat du Forum des îles du Pacifique a évoqué l'existence de nombreux partenariats sectoriels dans la région qui mènent à bien des activités utiles concernant, entre autres, les secteurs de l'eau, de l'énergie et de l'agriculture, mais l'interaction et la coordination des activités font encore défaut.
    ولاحظت أمانة منتدى جزر المحيط الهادئ أن هناك الكثير من الشراكات القطاعية في الإقليم والتي تضطلع بأنشطة مفيدة في قطاعات الماء والطاقة والزراعة على سبيل المثال. ولكن لا يزال هناك نقص في التفاعل وتنسيق الأنشطة.
  • Pour favoriser le développement économique, le développement de l'électrification devrait être lié au développement dans d'autres secteurs tels ceux de l'eau, de l'agriculture, des petites et moyennes entreprises, de l'information et des télécommunications, du transport et de l'éducation.
    ولتشجيع التنمية الصناعية، ينبغي أن ترتبط تنمية قطاع الكهرباء بتنمية قطاعات أخرى كالماء والزراعة والمؤسسات الصغرى والمتوسطة وقطاع المعلومات والاتصالات وقطاعي النقل والتعليم.
  • Toutes les parties prenantes, y compris le secteur privé, devraient admettre que l'eau est un bien public dont la gestion doit répondre à des besoins sociaux et garantir la viabilité de l'environnement.
    وينبغي على جميع أصحاب المصالح بما فيهم القطاع الخاص، الاعتراف بالماء كسلعة عامة، ينبغي إدارتها لسد الاحتياجات الاجتماعية والاستدامة البيئية.
  • Dans la bande de Gaza, la pénurie d'eau a provoqué une flambée des prix, devenus cinq fois plus élevés qu'en Israël.
    فنقص الماء في قطاع غزة أدى إلى زيادة أسعارها إلى خمسة أمثال التكلفة في إسرائيل.
  • Directive 2004/18/CE du Parlement européen et du Conseil du 31 mars 2004 relative à la coordination des procédures de passation des marchés publics de travaux, de fournitures et de services et Directive 2004/17/CE du Parlement européen et du Conseil du 31 mars 2004 portant coordination des procédures de passation des marchés dans les secteurs de l'eau, de l'énergie, des transports et des services postaux (Journal officiel de l'Union européenne, n° L 134, du 30 avril 2004, p. 114 et 1, respectivement.
    (36) التوجيه 2004/18/EC الصادر عن البرلمان الأوروبي ومجلس أوروبا بتاريخ 31 آذار/مارس 2004 بشأن تنسيق الإجراءات المتعلقة بمنح عقود الإنشاءات العمومية وعقود التوريد العمومية وعقود الخدمات العمومية والتوجيه 2004/17/EC الصادر عن البرلمان الأوروبي ومجلس أوروبا بتاريخ 31 آذار/مارس 2004 بشأن تنسيق إجراءات الإشتراء لدى الجهات العاملة في قطاعات الماء والطاقة والنقل والخدمات البريدية (الجريدة الرسمية للاتحاد الأوروبي رقم L.134 الصادرة في 30 نيسان/أبريل 2004، الصفحتان 114 و1 على التوالي.
  • Voir l'article 56 de la Directive 2004/17/CE du Parlement européen et du Conseil du 31 mars 2004 portant coordination des procédures de passation des marchés dans les secteurs de l'eau, de l'énergie, des transports et des services postaux et l'article 54 de la Directive 2004/18/CE du Parlement européen et du Conseil du 31 mars 2004 relative à la coordination des procédures de passation des marchés publics de travaux, de fournitures et de services, toutes deux accessibles à la date du présent rapport à l'adresse http://ec.europa.eu/internal_market/publicprocurement/legislation_fr.htm.
    انظر المادة 56 من الإيعاز 2004/17/EC، الصادر عن البرلمان الأوروبي وعن المجلس بتاريخ 31 آذار/مارس 2004، الذي ينسّق إجراءات الاشتراء الخاصة بالهيئات العاملة في قطاعات الماء والطاقة والنقل والخدمات البريدية؛ والمادة 54 من الإيعاز 2004/18/EC، الصادر عن البرلمان الأوروبي والمجلس بتاريخ 31 آذار/مارس 2004، بشأن تنسيق الإجراءات الخاصة بإرساء عقود الأشغال العمومية وعقود الإمدادات العمومية وعقود الخدمات العمومية، وكلا الإيعازين متاحان بتاريخ هذه المذكّرة على الموقع: http://ec.europa.eu/ internal_market/ publicprocurement/legislation_en.htm.
  • Directive 2004/17/CE du Parlement européen et du Conseil du 31 mars 2004 portant coordination des procédures de passation des marchés dans les secteurs de l'eau, de l'énergie, des transports et des services postaux et Directive 2004/18/CE du Parlement européen et du Conseil du 31 mars 2004 relative à la coordination des procédures de passation des marchés publics de travaux, de fournitures et de services, toutes deux accessibles à la date de la présente note à l'adresse suivante: http://ec.europa.eu/internal_market/publicprocurement/legislation_fr.htm
    الإيعاز 2004/17/EC، الصادر عن البرلمان الأوروبي وعن المجلس بتاريخ 31 آذار/مارس 2004، الذي ينسق القواعد الإجرائية للاشتراء الخاصة بالهيئات العاملة في قطاعات الماء والطاقة والنقل والخدمات البريدية؛ والإيعاز 2004/18/EC، الصادر عن البرلمان الأوروبي والمجلس بتاريخ 31 آذار/مارس 2004، بشأن تنسيق القواعد الإجرائية الخاصة بإرساء عقود المنشآت العمومية وعقود الإمدادات العمومية وعقود الخدمات العمومية. والإيعازان متاحان في تاريخ هذه المذكرة على الموقعhttp://ec.europa.eu/internal_market/ publicprocurement/legislation_en.htm.